Psalm 96:10

SVZegt onder de heidenen: De HEERE regeert; ook zal de wereld bevestigd worden, zij zal niet bewogen worden; Hij zal de volken richten in alle rechtmatigheid.
WLCאִמְר֤וּ בַגֹּויִ֨ם ׀ יְה֘וָ֤ה מָלָ֗ךְ אַף־תִּכֹּ֣ון תֵּ֭בֵל בַּל־תִּמֹּ֑וט יָדִ֥ין עַ֝מִּ֗ים בְּמֵישָׁרִֽים׃
Trans.

’imərû ḇagwōyim JHWH mālāḵə ’af-tikwōn tēḇēl bal-timmwōṭ yāḏîn ‘ammîm bəmêšārîm:


ACי  אמרו בגוים יהוה מלך--    אף-תכון תבל בל-תמוט ידין עמים    במישרים
ASVSay among the nations, Jehovah reigneth: The world also is established that it cannot be moved: He will judge the peoples with equity.
BESay among the nations, The Lord is King; yes, the world is ordered so that it may not be moved; he will be an upright judge of the peoples.
DarbySay among the nations, Jehovah reigneth! yea, the world is established, it shall not be moved; he will execute judgment upon the peoples with equity.
ELB05Saget unter den Nationen: Jehova regiert! Auch steht der Erdkreis fest, er wird nicht wanken. Er wird die Völker richten in Geradheit.
LSGDites parmi les nations: L'Eternel règne; Aussi le monde est ferme, il ne chancelle pas; L'Eternel juge les peuples avec droiture.
SchSaget unter den Heiden: der HERR regiert! Darum steht auch der Erdkreis fest und wankt nicht. Er wird die Völker richten mit Gerechtigkeit.
WebSay among the heathen that the LORD reigneth: the world also shall be established that it shall not be moved: he will judge the people righteously.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen